Susanne W. - Mittenwald | Traductor profesional

Miembro desde: 07/03/2018

1986 - 1992 École Européenne Varese, Italie 1992 - 1994 Staffelsee-Gymnasium Murnau, Allemagne 1995 - 1998 Université Regensburg, Allemagne 2011 - 2012 Université Münster, Allemagne 1994 - 2017 traductions en IT, DE, EN, FR, ES pour différents clients 1997 - 2017 enseignement pour différents instituts et écoles privées (langues: DE, EN, IT, FR, ES; latin, mathématique) 1998 - 2000 CARDIS Murnau, Allemagne (support clients en DE, EN) 2000 - 2010 Marshall Electronics Garmisch-Partenkirchen, Allemagne (organisation, enregistrement, traduction de sites web) 2008 - 2014 Massunda Peißenberg, Allemagne (e-commerce, support clients en DE, EN, FR, IT, ES) 2015 - 2017 Speedy Clean Murnau, Allemagne (organisation du personnel et du travail, traductions, administration) 2017 - à ce jour ma propre entreprise de traductions, interprétariat et enseignement

Seleccionar

Perfil de Susanne W. - Mittenwald. Traductor profesional para Mytranslation.

Entrevista de Mytranslation con Susanne W. - Mittenwald.

Las entrevistas de Mytranslation sirven para conocer a los traductores, su especialización y su forma de trabajar.

  • ¿Desde cuándo traduces profesionalmente?

    > 20 ans
  • ¿Cuáles son tus combinaciones de idiomas?

    DE, IT, EN, FR, ES
  • ¿Cuáles son tus ámbitos de especialización?

    e-commerce, tourisme, contrats de vente ou de travail, gastronomie, accessoires médicaux pour réhabilitation
  • ¿Propones también otros servicios lingüísticos (revisión, corrección, localización, interpretación, transcripción, redacción de contenidos, etc.)?

    relecture, traduction des contenus des pages web (navigation en Prestashop etc.), création/relecture/traduction SEO, sous-titrage, cours de langues en ligne
  • ¿Cuáles son tus títulos?

    école européenne en Italie, baccalauréat, différents cours universitaires
  • ¿Cuáles son tus tarifas de traducción?

    ce dépend du texte et dans combien de langues il est à traduire
  • ¿Utilizas algún programa de traducción?

    aucun; je préfère traduire chaque texte moi-même
  • ¿Cuentas con alguna acreditación?

    je ne crois pas...
  • ¿Tienes experiencia profesional en otro ámbito?

    e-commerce, enseignement (aussi en cas spéciaux comme hyperactivité, dyslexie, innumérisme, élèves surdoués etc.)
Pago seguro - Certificado por PayPal
Garantía de satisfacción
Servicio de atención al cliente profesional