
Traducción profesional de páginas web
Accede rápidamente a una comunidad de 1500 traductores profesionales.
Mytranslation, la plataforma de traductores profesionales especializados en la traducción de páginas web
Traducir tu página web es la mejor forma de lograr miles de posibles clientes en todo el mundo. Internet aporta un nuevo enfoque a la comunicación internacional y permite cruzar las fronteras de manera asequible. En la actualidad, la traducción de páginas web es uno de los métodos más rentables para alcanzar otros mercados, siempre que la traducción sea fiel a su contenido.
La traducción de páginas web se conoce bajo el término "localización" e incluye la traducción de todos los elementos que componen la web: contenido, menús, metatítulos, etc.
Esta tarea no debe tomarse a la ligera pues la web es el escaparate de la empresa. Una traducción demasiado literal o plagada de faltas, errores lingüísticos o malas interpretaciones puede resultar contraproducente y ahuyentar a los visitantes.
Para localizar una web, se debe adaptar al contexto lingüístico y cultural del país de destino. No se trata de encontrar un equivalente para cada palabra, sino de trasladar las ideas, sentimientos e imágenes.
Traducir tu página web es la mejor forma de lograr miles de posibles clientes en todo el mundo. Internet aporta un nuevo enfoque a la comunicación internacional y permite cruzar las fronteras de manera asequible. En la actualidad, la traducción de páginas web es uno de los métodos más rentables para alcanzar otros mercados, siempre que la traducción sea fiel a su contenido.
La traducción de páginas web se conoce bajo el término "localización" e incluye la traducción de todos los elementos que componen la web: contenido, menús, metatítulos, etc.
Esta tarea no debe tomarse a la ligera pues la web es el escaparate de la empresa. Una traducción demasiado literal o plagada de faltas, errores lingüísticos o malas interpretaciones puede resultar contraproducente y ahuyentar a los visitantes.
Para localizar una web, se debe adaptar al contexto lingüístico y cultural del país de destino. No se trata de encontrar un equivalente para cada palabra, sino de trasladar las ideas, sentimientos e imágenes.
La traducción de páginas web se conoce bajo el término "localización" e incluye la traducción de todos los elementos que componen la web: contenido, menús, metatítulos, etc.
Esta tarea no debe tomarse a la ligera pues la web es el escaparate de la empresa. Una traducción demasiado literal o plagada de faltas, errores lingüísticos o malas interpretaciones puede resultar contraproducente y ahuyentar a los visitantes.
Para localizar una web, se debe adaptar al contexto lingüístico y cultural del país de destino. No se trata de encontrar un equivalente para cada palabra, sino de trasladar las ideas, sentimientos e imágenes.

Escoge un
servicio de traducción
Escoge el servicio que necesitas: por subasta, exprés, urgente, etc.
123456789
palabras traducidas en Mytranslation